La saga de los horrores (de ortografía)

Por Cecilia Medina
Licenciada en Ciencias de la Comunicación (UBA)

Leer es una de las actividades más placenteras. Leemos más de lo que imaginamos porque las letras nos rodean y, además, nuestros tiempos de ocio son invadidos por las nuevas tecnologías, como las redes sociales, y por las no tan nuevas, como la televisión. A estas alturas parece una obviedad afirmar que no hace falta un libro para leer.

Sin embargo, no todas nuestras lecturas son educativas. Y, más allá de que uno pueda reponer aquello que falta y comprender el sentido de las palabras, algunos errores u horrores hacen que nos distraigamos y perdamos el verdadero mensaje.

Otro ejemplo se  ve en este zócalo de un noticiero televisivo:

En ambos casos se puede apreciar lo antedicho: el árbol no tapa el bosque pero la incomodidad que nos genera leerlos implica una distancia que nos aleja de lo que pretenden informarnos.

Peor aún son los pequeños horrores cotidianos que generan otro tipo de reacciones porque molestan nuestra vida y cachetean nuestro intelecto. Vaya otro ejemplo para ilustrar:

Hay otros equívocos más sutiles que desvían nuestra atención. Un ejemplo es este caso:

Aquí se pueden percibir dos cuestiones. Por un lado, un error de puntuación y, por otro, no hay concordancia de género y número.

Asimismo, existen diferentes tipos de lectores. Los más relajados, que poco reparan en los errores que ofrecen los diversos medios. Los que casi sin querer “descubren” aquello que quisieran no ver. Y, finalmente, los que no pueden estar sin buscar el equívoco.

Los medios en general, y muchas veces por la premura del vivo, ofrecen un sinfín de errores. Algunos son por tipear de manera veloz, y se consideran los más perdonables. Sin embargo, existen otros que son de tal envergadura que no pueden pasar desapercibidos ni por el más relajado de los lectores.

Nadie está exento de cometer errores, pero si queremos llegar al público, y de la mejor manera, es imprescindible pensar y repensar, o mejor, leer y releer. Un yerro en un cartel publicitario es casi un insulto.

Tampoco se puede ir leyendo por la vida para encontrar el error porque de esa manera no podremos disfrutar del placer de las letras unidas que forman un texto.

Los ejemplos de horrores (de ortografía) abundan por estos días. Si querés compartirlos con nosotros mandanos las fotos a través de nuestra página de Facebook o en los comentarios en el blog.

 

Claves para escribir monografías y más

Ponemos a disposición de nuestros seguidores este libro que reúne claves para escribir textos argumentativos como el ensayo o la monografía. Es una selección de clases dictadas en institutos secundarios y terciarios por el equipo de docentes de Lengua y Literatura de lascorrectoras.com. Es una guía para la elaboración de ensayos, monografías y ponencias.

Debido al interés de nuestros seguidores por los juegos ortográficos que propusimos en nuestro blog durante el mes de noviembre de 2016, decidimos sumar una sección con reglas ortográficas y con ejercitación. Está basada en un libro que ya no circula pero que es excelente: Lengua y habla, Ortografía, de Menghi, Pescetto, Spinelli, editado por Huemul en 1995. Tiene normas de uso gramaticales, estilísticas y ortográficas con ejercicios. La propuesta es compartir este texto y bajarlo desde un archivo en pdf para que se pueda imprimir. Por eso no incluimos imágenes ni diseños elaborados. Para nuestros seguidores, este regalo:

CLAVES PARA ESCRIBIR MONOGRAFIAS Y MAS

La saga de los errores: Aerolíneas Argentinas y el vuelo de las letras

Pensemos en cuántos estímulos simultáneos se nos presentan continuamente. Toda esa información debe ser procesada por nuestro cerebro. No obstante, nuestros recursos cognitivos son limitados y no podríamos procesar de forma completa, detallada y sin error toda esta información que llega mediante nuestros sentidos. Es por esto que nuestra mente busca estrategias para economizar recursos y volver al procesamiento más eficaz. Una de estas estrategias es la de automatizar procesos, es decir, que ciertas habilidades se vuelven automáticas y por eso no podemos olvidar cómo hacerlas y las realizamos sin pensar. Un ejemplo muy común lo encontramos en nuestra habilidad de andar en bicicleta. Una vez que aprendemos, no podemos olvidarlo. Otro ejemplo menos divulgado es la lectura. Leemos cualquier estímulo al que nos enfrentamos y lo hacemos de forma automática, inconsciente. Esta automatización de la lectura produce, a su vez, que nuestra mente reponga la información faltante o problemática de los estímulos, de forma tal que el procesamiento se lleve a cabo con la misma eficacia que si el estímulo se presentara de manera completa. Esta explicación nos permite entender por qué, cuando lean ahora este cartel, es muy probable que no encuentren el error rápidamente. Nuestro cerebro se encargó de reponer lo que faltaba. Los publicistas deberían estar agradecidos. Un poco de glucosa de regalo no vendría nada mal.

aerolineas

 

Y vos, ¿te diste cuenta del error de manera inmediata? ¿O tardaste unos minutos en notarlo? Tu comentario nos ayuda porque estamos haciendo relevamientos para una investigación. ¡Gracias por el aporte!

En la publicación del 3 de noviembre de nuestra página de Las correctoras en Facebook publicamos un juego vinculado con este tema. Contanos si lograste descubrir el error. ¿Te diste cuenta inmediatamente o te llevó un tiempo? ¡Gracias por acompañarnos en esta investigación!

eror

El 16 de noviembre publicamos en nuestra página de Las correctoras en Facebook el error encontrado por uno de nuestros seguidores en un cartel muy grande que está en una esquina céntrica de Buenos Aires, en la intersección de las calles Lima y San Juan. Si encontrás el error, comentanos si lo detectaste de manera inmediata o tardaste unos segundos. ¡Seguimos con nuestra investigación! img-20161115-wa0001

Gracias al material que envían nuestros seguidores avanzamos con el trabajo de campo para la investigación sobre el funcionamiento del cerebro ante los errores evidentes. Este cartel de publicidad de una película lo envió nuestra seguidora Laura Michelín Salomón. Lo publicamos en nuestra página de Las Correctoras en Facebook el  22 de noviembre de 2016. ¿Encontraste el error?

lc-vio

¿Cómo te fue con la publicación del 30 de noviembre? ¿Lo hallaste rápido?  ¡Gracias a nuestra seguidora Diana Barreneche por el aporte del error en el diario La Nación! para-las-correctoras

 

 

 

Esta actualización la publicamos en la página de Facebook el 22 de junio de 2017, gracias al aporte de nuestro seguidor José Luis Goin. ¡Gracias, José! Esta imagen tiene dos errores, ¿los encontraste?
Si la imagen no se ve con claridad, se puede cliquear con  el botón derecho y elegir “Abrir imagen en una pestaña nueva” para verla en su tamaño original.

Actualización del 11 de septiembre de 2017: una seguidora nos envió estas cinco imágenes de distintos diarios que cometieron errores escandalosos de ortografía y de tipeo. Los vas a ver en seguida, ¡no es difícil encontrarlos! ¡Agradecemos a nuestra seguidora por contribuir a esta saga!

Actualización del 26 de semptiembre de 2017: nuevamente José Luis Goin nos envió un interesante aporte. ¡Gracias, José! ¿Cómo les fue con esta imagen? ¡Este caso está difícil!

 

 

 

Actualización del 10 de octubre de 2017: Diana Barreneche nos envió un nuevo aporte del diario La Nación online. Esta vez se trata de un error de ortografía, ¿ya lo vieron?

Día Internacional del (la) Corrector (a) de Textos

El Día Internacional del Corrector de Textos lo instauró por primera vez en el año 2006 la Fundación Litterae de Argentina. México, Perú, Colombia y España siguieron la iniciativa. La fecha se eligió porque es el día del nacimiento de Erasmo de Roterdam, ensayista, traductor y erudito del Renacimiento quien, además, fue corrector y editor durante toda su vida.

En la época de Erasmo no había procesador de textos, por lo tanto, la profesión del corrector tipográfico era muy lucrativa porque su tarea podía ahorrar una fortuna. La revisión del corrector era fundamental por el alto costo de corregir las planchas de letras ya armadas. En el caso de que dejara escapar errores graves, no se le pagaba el trabajo. Esta posición prominente del corrector o del copista se debía también a que en la Edad Media y en el Renacimiento eran pocas las personas que manejaban correctamente el idioma. El editor era un experto en griego, latín, en su lengua vernácula y en las ciencias más importantes de la época: medicina, teología y filosofía.

La labor de los correctores sigue siendo muy importante. La creencia de que el corrector de Word reemplaza a la corrección profesional es errónea. Por ejemplo, el procesador no detecta la falta de tildes en muchos verbos en pasado: “respiró” (tercera persona, pasado) y “respiro” (primera persona, presente). No está programado para ver el contexto y determinar qué forma es la correcta. Otros ejemplos son: si se escribe “baso” por el objeto “vaso”, el corrector no lo detectará porque “baso” con B viene del verbo “basar”. Lo mismo ocurre con “halla” (verbo hallar) y “haya” (verbo haber), “valla” (cerca, vallado) y “vaya” (verbo ir).

¡Feliz día para todos los correctores de textos! Nosotras lo estamos festejando con la corrección de una tesis.

qtq80-9TGNqC

Editatona del Día de las Escritoras

El Día de las Escritoras es una conmemoración iniciada en España para recuperar el legado de las mujeres escritoras, hacer visible el trabajo de las mujeres en la literatura y combatir la discriminación que han sufrido a lo largo de la historia. La celebración, de carácter anual, se convoca el lunes siguiente al 15 de octubre, festividad de Teresa de Jesús.

El Museo del Cine “Pablo Ducrós Hicken” se suma a la actividad propuesta por Wikimujeres. La intención de esta editatón “Mujeres escritoras: literatura y cine” es enfocarse específicamente en las mujeres escritoras argentinas que, de alguna forma u otra, participaron o participan también en el mundo del cine, ya sea a través de la escritura de sus propios guiones, la dirección cinematográfica, la actuación o la puesta en escena o la realización documental.

Fecha: Sábado 19 de noviembre de 2016.
Horario: 14.00 a 18.00 hs.
Lugar: Museo del Cine Pablo Ducrós Hicken (al lado de la Usina del Arte) Agustín Caffarena 51, La Boca.
Si querés participar, acá encontrás la información completa

https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Encuentros/Editat%C3%B3n_D%C3%ADa_de_las_Escritoras_Literatura_y_Cine_(Argentina)

14657485_10154365088697745_6241408741716746914_n

 

La brecha de género en la academia y en la tecnología

Las mujeres se abren paso en el mundo de la Academia y demuestran que el conocimiento y la ciencia no se diferencian en géneros. Sin embargo, aún hoy los puestos de mayor jerarquía se encuentran ocupados por hombres. Puede pensarse que en poco tiempo esta situación cambiará a partir del posicionamiento de las nuevas generaciones de mujeres académicas; pero no hay que olvidar que todavía están presentes ciertas ideas sobre el rol de la mujer en el hogar que traban este cambio. Una situación que se vivencia en este ámbito es el estancamiento en la profesión a partir de la maternidad, como si ambas instancias de la vida fuesen excluyentes. O el privilegio de la profesión del esposo sobre el propio crecimiento académico y profesional de la mujer. La reflexión sobre el rol de las mujeres en el campo profesional no debe perderse de vista ni debe desviarse del foco de atención por los logros adquiridos hasta el momento. Una reflexión constante es necesaria para que este avance no se detenga y la lucha por la igualdad siga su camino.

jesi_torre

 

La inserción de las mujeres en el ámbito de la tecnología presenta una problemática parecida. ¿Por qué llama tanto la atención la “brecha de género”? Una de nuestras correctoras, escribe sobre el tema en este artículo:

http://www.genderit.org/es/feminist-talk/construyendo-tecnolog-digitales

Día internacional del (la) Traductor (a)

traductor

Hoy 30 de septiembre es el Día Internacional del Traductor e Intérprete. Esta fecha se celebra en honor de San Jerónimo, traductor de la Biblia del griego y el hebreo al latín. A esa versión de las Sagradas Escrituras se la llama “Vulgata (de vulgata editio, edición para el pueblo). Fue el  texto bíblico oficial de la Iglesia católica romana durante muchos siglos.

Festejamos nuestras diferencias y nuestras similitudes. Todos los que estudiamos y trabajamos como traductores elegimos una profesión de continuo aprendizaje. Buscamos unir culturas, traspasar banderas y conectar personas y conocimientos. Cuando alguien necesita comunicar algo en un idioma que no es el propio recurre a un traductor o intérprete y espera que el resultado sea equivalente en la lengua meta. Nosotros los traductores sentimos orgullo de poder ser el puente para cumplir ese objetivo.

Desde Las Correctoras queremos saludarlos y saludarnos en esta fecha y decir gracias. Gracias por su esfuerzo y dedicación, por ser los individuos que en este mundo globalizado ven más allá de la lengua formal y se meten en la cultura de los pueblos.

 

Club de Lectura Feminista y otros cursos

Esta mañana recibimos una sorpresa. Begoña Ruiz Orbezua, creadora de la página Corrección Textos Español, nos envió la información completa sobre los cursos que ofrece en Bilbao. Son talleres centrados en la mujer, en la igualdad de género y en el relevamiento de escritoras. Compartimos este regalo y publicamos la lista con los enlaces correspondientes. Para las que viven en Bilbao: ¡No se los pierdan!

Cursos y Talleres por la Igualdad organizados por el Ayuntamiento de Bilbao en los Centros Municipales, dictados por Begoña:

CURSO ESCRITORAS MUNDO

Los lunes de 19 a 21- Centro cívico Deusto (Bidarte)
Jueves 18-20h. Centro cívico Santutxu: http://bit.ly/2d6lPMG

CURSO MUJER Y MITOLOGÍA

Los miércoles de 19 a 21- Centro cívico Deusto (Bidarte): http://bit.ly/2d6lPMG

Cursos en Centros Culturales y librerías

CURSO LITERATURA UNIVERSAL (ÁFRICA Y OCEANÍA)

Los martes  de 10 a 11’30h. Romo- Asociación Gizatiar:
http://gizatiar.blogspot.com.es/p/actividades.html

CLUB DE LECTURA (BIBLIOTECA MUNICIPAL LEIOA)

Primer martes lectivo de cada mes de 17’30 a 20h
http://www.bibliotecaspublicas.es/leioaCas/informacion.htm

TALLER ESCRITURA CREATIVA en Librería Libu

Último viernes de cada mes, de 18’30 a 20h
https://www.facebook.com/LIBU.2015/?fref=ts

TALLER ESCRITORAS MUNDO

Asociación Mujeres del Mundo- Babel, los jueves de  10 a 12h
http://mujeresdelmundobabel.org/tag/talleres/

TALLER DE LECTURA FEMINISTA DE LA TRIBU

Penúltimo viernes de cada mes de 19 a 20’30  en Charamel Gozotegia
http://latribudefrida.com/feminismos/sisterhood/la-tribu-club-de-lectura-feminista/¡Un lujazo! ¿Han leído alguna de las autoras que proponen Begoña y sus colegas  en el Taller de Lectura Feminista de la Tribu?

tribu

 

¿Por qué cambiamos de nombre?

El blog que estás leyendo nace de La correctora, una página de Facebook creada el 24 de abril de 2015. A lo largo de un año crecimos tanto que pasamos de ser dos correctoras a un equipo de diez mujeres profesionales del ámbito de la literatura, la traducción y la corrección. Por eso decidimos cambiar el nombre para este blog. Ahora somos “Las correctoras”.
Hacemos correcciones, traducciones y digitalizaciones de textos. Nos especializamos en temas de género y en comunicación no sexista.
Publicaremos artículos sobre corrección, gramática, traducción, recomendaciones de libros y blogs vinculados con nuestra temática. Estamos preparando la saga de los errores. No te la pierdas. ¿Qué te gustaría compartir con nosotras?

qtq80-qSchvO